Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

für j-n ( für j-s

  • 1 für

    für, I) zur Angabe des Eintretens einer Person oder Sache statt einer andern: pro mit Abl. (z.B. für jmd. sterben, mori pro alqo: zwei Minen für etw. geben, duas minas dare pro alqa re: jmd. für tot wegtragen, alqm pro mortuo auferre). – loco alcis (an der Stelle jmds., z.B. calonum loco). – Bei den Verben »halten, ansehen, nehmen, ausgeben« usw. durch den bl. Akkusat., beim Passiv durch den bl. Nominat., z.B. jmd. für einen braven Mann halten, alqm virum bonum habere: er wird gehalten (gilt) für einen br. M., vir bonus habetur. – Bei Angaben des Wertes od. Preises [968] setzen die Lateiner bei allgemeinen Angaben, wie »für hoch, für gering« etc., für magni, maximi, pluris, plurimi, parvi, minoris, minimi, tanti etc., u. nach aestimare auch, nach den Verben des »Kaufens u. Verkaufens« nur die Ablative magno, permagno, plurimo, parvo, nihilo; hingegen bei bestimmten Angaben nur den Ablat. (z.B. für zwanzig Talente etw. kaufen, decem talentis emere alqd).

    II) zum Besten, für das Bedürfnis jmds.: pro) mit Abl. (doch nur in dem Falle, wenn sich contra od. adversus als Gegensatz denken läßt, da immer die Grundbedeutung »an jmds. Stelle« vorherrscht). – secundum mit Akk. (in Übereinstimmung mit, gemäß). – in usum od. gratiam alcis (für jmds. Nutzen, Vorteil, Gunsten). – ab alqo (von, auf der Seite jmds., z.B. testis a reo, Ggstz. testis in reum). – das Terrain war für den Feind, loca pro hoste fuerunt: er brachte vielerlei für unsere Sache vor, multa secundum causam nostram disputavit: für und gegen eine Sache sprechen, in utramque partem disputare. – für jmd. od. etw. sein, alci od. alci rei favere (jmd. od. etw. begünstigen); alci od. alci rei suffragari (durch seine Empfehlung unterstützen, befürworten); probare alqd (etwas billigen); suadere alqd (zu etwas raten); facere cumalqo. stare cum alqo u. ab alqo od. (übtr.) ab alqa re (auf jmds. Seite, Partei sein, es mit jmd. halten): es ist oder spricht etw. für den Gegner, alqd facit (stat) ab adversario;alqd stat cum adversario. – durch den bloßen Dativ, z.B. wir lernen nicht für die Schule, sondern für das Lehen, non scholae, sed vitae discimus.

    III) zu dem u. dem Endzweck: in mit Akk. (z.B. nullam pecuniam alci, nisi in rem militarem dare: u. alqm in id certamen legere). – ad mit Akk. bes. mit Akk. Gerundii (z.B. ea, quae ad proficiscendum pertinent,comparare: u. utilis, idoneus ad etc.).

    IV) auf den u. den Zeitpunkt: in mit Akk. (z.B. indutias in decem annos facere; u. solis defectiones in multos annospraedicere) – Auch durch den Genet., z.B. für 3 Monate Mehl mitnehmen, trium mensium molita cibaria sibi domo efferre.

    V) in bezug auf, gegen: in u. adversus mit Akk. (im freundlichen und feindlichen Sinne). – erga mit Akk. (im freundlichen Sinne). – ad mit Akk. (im feindlichen Sinne). – Liebe für jmd., amor in od. erga alqm: ein Mittel für etwas, remedium adversus (ad) alqd. – In vielen Fällen reicht jedoch nach der Grundbedeutung des Wortes, von dem »für« abhängig ist, ein bloßer Kasus zur Bezeichnung von »für« in dieser Beziehung hin, u. zwar der Genet. bes. bei Substantiven, z.B. Liebe für jmd., amoralcis: ein Mittel für die Furcht, remediumtimoris (auch timori). – Ferner steht ein bloßer Kasus nach Adjektiven, häufig der Dativ, wie nach »passend, tauglich« etc.: od. der Genet, z.B. eifrig für etwas, studiosus alcis rei. – endlich nach Verben, z.B. es schickt, geziemt sich für jmd., decet alqm.

    VI) nach Verhältnis, Maßgabe: pro. – Hier [969] tritt jedoch oft eine eigentümliche Wendung mit dem Pronom. relat. ein, z.B. für deine Einsicht, quae tua est prudentia od. quā es prudentiā (den Untersch. beider Konstr. s. »bei no. II, A, 4, a«). – Eine ebenso der latein. Sprache eigentümliche Wendung ist die mit ut (wie) mit esse u. elliptisch ohne esse, z.B. Alexander, ein für einen Ätoler beredter Mann, Alexander, vir ut inter Aetolos facundus: besonders für die jetzigen Sitten, praesertim ut nunc sunt mores. – Beim Komparativ steht bei Livius elliptisch quam pro, z.B. es wird ein für die Zahl der Streitenden zu heftiges Treffen geliefert, proelium atrocius quam pro numero pugnantium editur; wofür aber Cicero die volle Form wählt, z.B. eine Lehre, die, weil sie für das Erzeugnis eines Menschen zu wichtig zu sein schien, deshalb einer Gottheit zugeschrieben worden ist, quod praeceptum quia maius erat, quam ut ab homine esse videretur, idcirco assignatum est deo.

    VII) Besondere Wendungen: was für, s. was: fürs erste..., fürs andere etc., primum..., deinde etc. (s. erstens): Jahr für Jahr, Monat für Monat, Tag für Tag, quot annis, quot mensibus, quot diebus; omnibus annis etc. – für jetzt, in praesens (tempus); in praesenti; in praesentia: für (auf) einige Zeit, ad tempus. – ich für meinen Teil, ich für meine Person, d. i. was mich betrifft, equidem (bei Cicero immer nur mit der ersten Person verbunden). – für sich, d. i. a) ohne äußere Veranlassung: meā (tuā, suā etc.) sponte. ultro (den Untersch. s. »freiwillig Adv.«). – b) ohne Auftrag von seiten jmds. od. des Staates: meā (tuā, suā etc.) sponte; auctoritate suā; privato suo consilio. – c) ohne fremde Hilfe: per se; auch per se ipse; per se solus; meo (tuo, suo etc.) Marte (doch immer mit Rücksicht auf das Bild des Ausdrucks); suo nomine (auf eigenen Namen etc. = auf eigene Faust oder Hand, für seine Person, aus Privatrücksichten; verb. suo nomine atque arbitrio). – d) allein: solus; separatim (besonders, apart, z.B. Spiele gab er teils mit seinem Kollegen, teils für sich, ludos et cum collega et separatim edidit). – für sich leben, secum vivere.

    deutsch-lateinisches > für

  • 2 fur

    fur [fyʀ]
    masculine noun
    au fur et à mesure [classer, nettoyer] as one goes along ; [dépenser] as fast as one earns
    * * *
    au fur et à mesure ofyʀeaməzyʀ locution adverbiale

    passe-moi les livres, je les rangerai au fur et à mesure — pass me the books, I'll put them away as I go along

    au fur et à mesure que la soirée avançait, il devenait de plus en plus animé — as the evening went on, he became more and more animated

    * * *
    fyʀ nm

    Je vérifie mon travail au fur et à mesure. — I check my work as I go along.

    Je réponds à mon courrier au fur et à mesure que je le reçois. — I answer my mail as I receive it.

    Ils balisent le chemin au fur et à mesure de leur progression. — They mark the road as they go along.

    * * *
    A loc adv ( régulièrement) as one goes along; je préfère les informer au fur et à mesure I prefer to inform them as I go along; au fur et à mesure leur technique s'est améliorée their technique improved as they went along; passe-moi les livres, je les rangerai au fur et à mesure pass me the books, I'll put them away as I go along; il inventait des explications au fur et à mesure he was making up explanations as he went along.
    B au fur et à mesure de loc prép au fur et à mesure de leurs besoins as and when they need it; vous serez payés au fur et à mesure de l'avancement des travaux you'll be paid as the work progresses; la championne joue de mieux en mieux au fur et à mesure des matchs the champion is playing better and better with each match; placer les gens au fur et à mesure de leur arrivée to seat people as and when they arrive.
    C au fur et à mesure que loc conj le chemin se rétrécissait au fur et à mesure qu'on avançait the path grew progressively narrower as we went along; au fur et à mesure que les gens arrivaient as people arrived; au fur et à mesure que la soirée avançait, il devenait de plus en plus animé as the evening went on, he became more and more animated.

    Dictionnaire Français-Anglais > fur

  • 3 Für

    1. für [fy:ɐ̭] präp
    +akk
    1) (Nutzen, Zweck, Bestimmung betreffend)
    \Für jdn/ etw for sb/sth;
    kann ich sonst noch etwas \Für Sie tun? will there be anything else?;
    sind Sie \Für den Gemeinsamen Markt? do you support the Common Market?;
    \Für was ist denn dieses Werkzeug? ( DIAL) what's this tool [used] for?;
    \Für was soll es gut sein? ( DIAL) what good is that? ( fam)
    \Für ganz ( SCHWEIZ) ( für immer) for good;
    \Für sich [allein] for oneself;
    \Für sich bleiben to remain by oneself
    2) (als jd, in der Funktion als) for;
    \Für ihr Alter ist sie noch erstaunlich rüstig she's still surprisingly sprightly for her age;
    \Für jdn ( jds Ansicht nach) in sb's opinion, for sb
    3) med ( gegen) for;
    gut \Für Migräne good for migraine
    4) ( zugunsten) for, in favour [or (Am) -or] of;
    was Sie da sagen, hat manches \Für sich there's something in what you're saying;
    \Für jdn stimmen to vote for sb
    5) (zahlend, in Austausch mit) for;
    er hat es \Für 45 Euro bekommen he got it for 45 euros
    6) ( statt) for, in place of, instead of
    7) ( als etw)
    ich halte sie \Für intelligent I think she is intelligent
    8) in Kombination mit „was“
    was \Für ein Blödsinn! what nonsense!;
    was \Für ein Pilz ist das? what kind [or sort] of mushroom is that?
    WENDUNGEN:
    \Für einmal ( SCHWEIZ) ( ausnahmsweise) for once;
    ( einstweilen) for the time being
    2. Für <-> [fy:ɐ̭] nt
    das \Für und Wider [einer S. gen] the pros and cons [of sth], the reasons for and against [sth]

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Für

  • 4 für

    1. für [fy:ɐ̭] präp
    +akk
    1) (Nutzen, Zweck, Bestimmung betreffend)
    \für jdn/ etw for sb/sth;
    kann ich sonst noch etwas \für Sie tun? will there be anything else?;
    sind Sie \für den Gemeinsamen Markt? do you support the Common Market?;
    \für was ist denn dieses Werkzeug? ( DIAL) what's this tool [used] for?;
    \für was soll es gut sein? ( DIAL) what good is that? ( fam)
    \für ganz ( SCHWEIZ) ( für immer) for good;
    \für sich [allein] for oneself;
    \für sich bleiben to remain by oneself
    2) (als jd, in der Funktion als) for;
    \für ihr Alter ist sie noch erstaunlich rüstig she's still surprisingly sprightly for her age;
    \für jdn ( jds Ansicht nach) in sb's opinion, for sb
    3) med ( gegen) for;
    gut \für Migräne good for migraine
    4) ( zugunsten) for, in favour [or (Am) -or] of;
    was Sie da sagen, hat manches \für sich there's something in what you're saying;
    \für jdn stimmen to vote for sb
    5) (zahlend, in Austausch mit) for;
    er hat es \für 45 Euro bekommen he got it for 45 euros
    6) ( statt) for, in place of, instead of
    7) ( als etw)
    ich halte sie \für intelligent I think she is intelligent
    8) in Kombination mit „was“
    was \für ein Blödsinn! what nonsense!;
    was \für ein Pilz ist das? what kind [or sort] of mushroom is that?
    WENDUNGEN:
    \für einmal ( SCHWEIZ) ( ausnahmsweise) for once;
    ( einstweilen) for the time being
    2. Für <-> [fy:ɐ̭] nt
    das \für und Wider [einer S. gen] the pros and cons [of sth], the reasons for and against [sth]

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > für

  • 5 ♦ fur

    ♦ fur /fɜ:(r)/
    n.
    1 [u] pelo ( d'animale); pelame; pelliccia
    2 [cu] ( moda) pelliccia; pelle ( per pellicce): mink fur, pelliccia di visone; fake fur, pelliccia finta (o sintetica); a fur coat, una pelliccia; un cappotto di pelliccia; fur-lined, foderato di pelliccia; to trade in furs, commerciare in pellicce; ladies in furs, signore in pelliccia (o impellicciate)
    3 [u] (GB) deposito calcareo; incrostazione
    4 [u] deposito, gromma, tartaro ( di vino)
    ● ( caccia) fur and feather, selvaggina di pelo e di penna □ fur-bearing animals, animali da pelliccia □ fur breeder, allevatore d'animali da pelliccia □ fur-clad, impellicciato; in pelliccia □ ( moda) fur-collared, con il collo di pelliccia □ fur dresser, conciatore di pelli; pellicciaio, pellicciaia □ fur dyer, tintore di pelli □ fur farming, allevamento d'animali da pelliccia □ (zool.) fur seal, ( Callorhinus ursinus) otaria orsina; ( Arctocephalus) arctocefalo antartico □ (fig. fam.) to make the fur fly, scatenare il finimondo; causare un pandemonio; fare un quarantotto □ The fur started to fly, successe (o scoppiò) il finimondo.
    (to) fur /fɜ:(r)/
    A v. t.
    1 foderare (o guarnire) di pelliccia: a furred jacket, una giacca foderata di pelliccia
    2 (GB, anche to fur up) ricoprire di incrostazioni (o di patina); formare un deposito su; incrostare, ingrommare: Cholesterol furs up the arteries, il colesterolo si deposita all'interno delle arterie
    B v. i.
    coprirsi d'incrostazioni; ( della lingua) coprirsi di patina.

    English-Italian dictionary > ♦ fur

  • 6 fur

    fur, furis, m. [st2]1 [-] voleur, pendard. [st2]2 [-] (= fucus) Varr. frelon.    - au fém. fures estis ambae, Plaut. Poen. 5, 4, 67: vous êtes deux voleuses.    - CONG. tun' trium litterarum homo me vituperas? fur. - ANTHR. etiam fur trifurcifer, Plaut. Aul. 2, 4, 47: toi, l'individu de trois lettres, tu me fais des reproches? Voleur. - Voleur toi-même, triple voleur! (trois lettres, comme le mot fur, six lettres comme le mot voleur).
    * * *
    fur, furis, m. [st2]1 [-] voleur, pendard. [st2]2 [-] (= fucus) Varr. frelon.    - au fém. fures estis ambae, Plaut. Poen. 5, 4, 67: vous êtes deux voleuses.    - CONG. tun' trium litterarum homo me vituperas? fur. - ANTHR. etiam fur trifurcifer, Plaut. Aul. 2, 4, 47: toi, l'individu de trois lettres, tu me fais des reproches? Voleur. - Voleur toi-même, triple voleur! (trois lettres, comme le mot fur, six lettres comme le mot voleur).
    * * *
        Fur, huius furis, communis generis. Varro. Larron, ou Larronnesse, Embleur, Robbeur, Desrobbeur.
    \
        Fur mihi es. Plaut. Tu me desrobbes.
    \
        Fur diurnus. Cic. Qui desrobbe de jour.
    \
        Fur nocturnus. Cic. Larron de nuict.

    Dictionarium latinogallicum > fur

  • 7 für

    für präp (A) için; -e; (zugunsten) -in lehine; (anstatt) -in yerine;
    für immer daima, ebediyen;
    für mich Meinung, Geschmack bana göre/kalırsa;
    für 10 DM on marka;
    an und für sich aslında; aslına bakılırsa;
    jeder für sich herkes kendisi için ( oder kendi hesabına);
    Tag für Tag günden güne;
    Wort für Wort kelimesi kelimesine;
    was für …? ne gibi/tür bir …?;
    das Für und Wider lehte ve aleyhte görüşler pl; olumlu ve olumsuz yanlar pl;
    fürs Erste şimdilik

    Deutsch-Türkisch Wörterbuch > für

  • 8 fur

    fūr, fūris, c. (φώρ), der Dieb, die Diebin, der Spitzbube, die Spitzbübin, I) eig.: non fur, sed ereptor, Cic.: non fur, sed raptor, Augustin.: fur thesaurarius, Plaut.: fur nocturnus, Cic.: mali fures, Hor.: fures provinciales, Plünderer der Provinzen, Vopisc.: manufesto fur es mihi, Plaut.: fures estis ambae, Plaut. – v. literar. Diebe, exclamat furem, non poëtam fabulam dedisse, Ter. eun. prol. 23: priscorum Catonisque verborum ineruditissimus fur (v. Sallust), Suet. gr. 15. – als Schimpfwort für Sklaven, Spitzbube, Schurke, Schalksknecht, Komik. u. Verg. (auch Cic. Tusc. 4, 48): manipulus furum, Ter. – II) übtr., die Raubbiene, Varro r. r. 3, 16, 19.

    lateinisch-deutsches > fur

  • 9 fur

    fūr, fūris, c. (φώρ), der Dieb, die Diebin, der Spitzbube, die Spitzbübin, I) eig.: non fur, sed ereptor, Cic.: non fur, sed raptor, Augustin.: fur thesaurarius, Plaut.: fur nocturnus, Cic.: mali fures, Hor.: fures provinciales, Plünderer der Provinzen, Vopisc.: manufesto fur es mihi, Plaut.: fures estis ambae, Plaut. – v. literar. Diebe, exclamat furem, non poëtam fabulam dedisse, Ter. eun. prol. 23: priscorum Catonisque verborum ineruditissimus fur (v. Sallust), Suet. gr. 15. – als Schimpfwort für Sklaven, Spitzbube, Schurke, Schalksknecht, Komik. u. Verg. (auch Cic. Tusc. 4, 48): manipulus furum, Ter. – II) übtr., die Raubbiene, Varro r. r. 3, 16, 19.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > fur

  • 10 fur

    [fyʀ]
    Adverbe
    * * *
    [fyʀ]
    Adverbe

    Dicionário Francês-Português > fur

  • 11 für jmdn., etw. in die Bresche springen

    (für jmdn., etw. in die Bresche springen [treten] / sich für jmdn., etw. in die Bresche werfen)
    (für jmdn., etw. einspringen, eintreten; jmdm. helfen)
    вступиться за кого-л., что-л., встать на защиту кого-л., чего-л.

    Für meine Freunde gebe ich das Letzte hin. Sind sie in Not, werfe ich mich für sie in die Bresche! (W. Bredel. Die Söhne)

    Ich wusste im Augenblick nicht, was ich Altrichter entgegnen sollte. Da sprang Bräuer in die Bresche. (R. Petershagen. Gewissen in Aufruhr)

    In einem in recht barschen Worten gehaltenen Brief war Gaidar für seinen Erdgas- und Ölkonzern Gasprom in die Bresche gesprungen und hatte dem Bundeswirtschaftsministerium mitgeteilt, dass die neuen Bundesländer ab 1. März "nicht mehr auf den Erhalt unseres Gases rechnen können". (BZ. 1992)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > für jmdn., etw. in die Bresche springen

  • 12 fúr-farag

    [\fúr-faragt-\fúr-faragott, \fúr-faragjon-\fúr-faragjon, \fúr-faragna-\fúr-faragna] мастерить

    Magyar-orosz szótár > fúr-farag

  • 13 fur

    [fyʀ]
    Adverbe
    * * *
    fur fyʀ]
    nome masculino
    au fur et à mesure
    à medida que; ao mesmo tempo que

    Dicionário Francês-Português > fur

  • 14 fur

    fur [fɜ:r]
    1. noun
       a. [of animal] pelage m
       b. (often pl = animal skins) fourrure f
       c. ( = limescale) (dépôt m de) calcaire m
    [kettle] s'entartrer
    * * *
    [fɜː(r)] 1.
    noun [U]
    1) ( on animal) poils mpl; ( for garment) fourrure f
    2) GB (in kettle, pipes) tartre m
    2.
    noun modifier [ collar, lining, coat] de fourrure
    Phrasal Verbs:
    ••

    English-French dictionary > fur

  • 15 fur

    fur [fɜ:]
    1. n
    1) мех
    2) шерсть, шку́ра
    3) собир. пушно́й зверь;

    fur and feather пушно́й зверь и дичь

    4) (обыкн. pl) пушни́на; меховы́е изде́лия
    5) налёт ( на языке больного); на́кипь (в котле, трубах); оса́док ( в винных бочках)
    6) attr. мехово́й;

    fur coat (мехова́я) шу́ба

    to make the fur fly разг. подня́ть бу́чу, зате́ять ссо́ру

    2. v
    1) подбива́ть или отде́лывать ме́хом
    2) счища́ть на́кипь ( в котле)
    3) стр. обшива́ть ре́йками, дра́нью или до́сками

    Англо-русский словарь Мюллера > fur

  • 16 fur

    fur [fuur]
    voorbeelden:
    ¶    bijwoord〉 au fur et à mesure geleidelijk, de één na de andere, één voor één
          voegwoord〉 au fur et à mesure que 〈+ werkwoord〉 naarmate
          voorzetsel〉 au fur et à mesure de 〈+ zelfstandig naamwoord〉 (al) naar gelang

    Dictionnaire français-néerlandais > fur

  • 17 Für [2]

    Für, das; z.B. das Für und Wider, utraque pars; contrariae partes od. rationes. – das Für u. Wider erörtern, in utramque partem disputare.

    deutsch-lateinisches > Für [2]

  • 18 fur

    fur fur, furis m вор

    Латинско-русский словарь > fur

  • 19 fur

    fur fur, furis m, f негодяй, жулик

    Латинско-русский словарь > fur

  • 20 für sein Alter sparen (zurücklegen)

    für sein Alter sparen
    to save up for one’s old age
    für sein Alter sparen (zurücklegen)
    to lay aside money (be saving) for one’s old age

    Business german-english dictionary > für sein Alter sparen (zurücklegen)

См. также в других словарях:

  • Fur (disambiguation) — Fur refers to the body hair of non human mammals.Fur may also refer to: Animal fur*Fur clothing *Fake fur, synthetic fur *Fur bearing trout, fictitious North American fish supposed to have grown fur due to the cold *Fur farming *Fur fetishism… …   Wikipedia

  • Fur — is a body hair of any non human mammal, also known as the pelage . It may consist of short ground hair, long guard hair, and, in some cases, medium awn hair. Mammals with reduced amounts of fur are often called naked , as in The Naked Ape , naked …   Wikipedia

  • Fur-Formation — am Strand von Fur Moler ist ein im Übergang vom Oberen Paläozän zum Unteren Eozän, vor etwa 55 Millionen Jahren entstandenes Sedimentgestein (ähnlich dem Kieselgur), das im Limfjord Gebiet in Dänemark, vor allem auf den Inseln Fur und Mors und… …   Deutsch Wikipedia

  • Fur-Sprachen — Fur (Konjara) Gesprochen in Sudan sowie teilweise in: Tschad Sprecher 501.800 Linguistische Klassifikation Nilosaharanische Sprachen Fur O …   Deutsch Wikipedia

  • Fur (Sprache) — Fur (Konjara) Gesprochen in Sudan sowie teilweise in: Tschad Sprecher 501.800 Linguistische Klassifikation Nilosaharanische Sprachen Fur …   Deutsch Wikipedia

  • Für dich — Beschreibung Illustrierte Wochenzeitung für die Frau Fachgebiet Frauenzeitschrift Sprache Deutsch Verlag Berliner Verlag …   Deutsch Wikipedia

  • Fur — Fur, a. Of or pertaining to furs; bearing or made of fur; as, a fur cap; the fur trade. [1913 Webster] {Fur seal} (Zo[ o]l.) one of several species of seals of the genera {Callorhinus} and {Arclocephalus}, inhabiting the North Pacific and the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Fur seal — Fur Fur, a. Of or pertaining to furs; bearing or made of fur; as, a fur cap; the fur trade. [1913 Webster] {Fur seal} (Zo[ o]l.) one of several species of seals of the genera {Callorhinus} and {Arclocephalus}, inhabiting the North Pacific and the …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Für Elise — (German for For Elise ) is the popular name of the bagatelle in A minor WoO 59, marked poco moto , a piece of music for solo piano by Ludwig van Beethoven (1770 1827), dated 27 April 1810. Beethoven scholars are not entirely certain who Elise was …   Wikipedia

  • Für unser Land — „Für unser Land“ war ein Aufruf, der am 26. November 1989 und auf einer Pressekonferenz am 28. November in Ost Berlin veröffentlicht wurde. Initiatoren und Autoren des Aufrufes waren 31 DDR Bürger. Sie wandten sich gegen die Wiedervereinigung mit …   Deutsch Wikipedia

  • Fur — (f[^u]r), n. [OE. furre, OF. forre, fuerre, sheath, case, of German origin; cf. OHG. fuotar lining, case, G. futter; akin to Icel. f[=o][eth]r lining, Goth. f[=o]dr, scabbard; cf. Skr. p[=a]tra vessel, dish. The German and Icel. words also have… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»